Предварительный просмотр | Дата выпуска | Название | Автор(ы) |
| 2022 | PRESENTATION OF UKRAINIAN IDENTITY THROUGH MULTILINGUAL MEDIA PROJECT “UKRAЇNER” | Karanevych, Mariana |
| 2021-04-09 | Principles of Literary Translation in France as a Reflection of Linguistic Culture | Kosovych, Olga Vasylivna |
| 2020 | Rendring of the phraseological units as means of character description in Ukrainian and Polish translations of “Alice through the looking glass” by Lewis Carroll | Головацька, Юлія Богданівна |
| 2017 | Reproduction of Lexical Intensifiers in Ukrainian Translations of D. Steel’s Novels | Tsepeniuk, Tetiana |
| 2018 | THE REPRODUCTION OF INTENSIFYING ADVERBS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF DAN BROWN’S NOVELS | Tsepeniuk, Tetiana |
| 2018 | THE ROLE OF PSYCHOLINGUISTIC SEGMENT IN THE ORGANIZATION OF THE EDUCATIONAL PROCESS OF FUTURE TRANSLATORS | Morska, Liliya; Sabat, Natalia |
| 2022 | THE UKRAINIAN PICTURE OF OSCAR WILDE: FIRST TOUCHES | Derkach, Halyna; Chumak, Halyna; Reshetukha, Tetiana |
| 2020 | Translation of Amplifying Comparative Constructions in Modern Fiction | Tsepeniuk, Tetiana; Golovatska, Iuliia; Konkulovskyy, Volodymyr; Panchenko, Valeriy |
| 2021 | TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN RAY BRADBURY’S WORKS | Василишин, Наталія |
| 2013 | Авторський тип перекладення на прикладі варіацій на тему української народної пісні «Йшли корови із діброви» с. Баштана | Яницький, Т. Й. |
| 2006 | Аналіз трансформаційних явищ у художньому перекладі (на прикладі балади “Вільшаний король” Й. В. Ґете) | Федорів, Марія; Федорів, Ярослава |
| 2017 | Відтворення алюзій в українських перекладах англомовної художньої прози | Цепенюк, Тетяна Олегівна |
| 2017 | Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прози | Цепенюк, Тетяна Олегівна |
| 2018 | Відтворення лексичної неоднозначності в українських перекладах трагедії В. Шекспіра «Отелло» (версії В. Щербаненка, П. Куліша, І. Стешенко) | Лебедева, Ганна |
| 2018 | Відтворення мовленнєвого етикету в українських перекладах творів англомовної художньої прози XIX ст. | Новосад, Юлія Ігорівна |
| 2018 | Компаративні фразеологічні одиниці в англо-українському художньому перекладі | Цепенюк, Тетяна Олегівна |
| 2018 | Лексичні інтенсифікатори в сучасній англомовній художній прозі та шляхи їхнього відтворення українською мовою | Цепенюк, Тетяна Олегівна; Головацька, Юлія Богданівна |
| 2017 | Локалізація в контексті сучасного перекладу | Головацька, Юлія Богданівна |
| 2019 | Локалізація відеоігор як перекладознавча проблема | Головацька, Юлія Богданівна; Процишин, Тарас |
| 2016 | Літературна та загальнокультурна рецепція архетипних просторових уявлень В. Теккерея (в умовах українського сьогодення) | Плавуцька, Ірина; Денисюк, Надія; Федак, Софія |