Просмотр собрания по группе - Тема translation

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Ґ Д Е Є Ё Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я или введите несколько первых букв:  
Результаты 14 по 33 из 38 < назад   дальше >
Предварительный просмотрДата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2013Авторський тип перекладення на прикладі варіацій на тему української народної пісні «Йшли корови із діброви» с. БаштанаЯницький, Т. Й.
2006Аналіз трансформаційних явищ у художньому перекладі (на прикладі балади “Вільшаний король” Й. В. Ґете)Федорів, Марія; Федорів, Ярослава
2017Відтворення алюзій в українських перекладах англомовної художньої прозиЦепенюк, Тетяна Олегівна
2017Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прозиЦепенюк, Тетяна Олегівна
2018Відтворення лексичної неоднозначності в українських перекладах трагедії В. Шекспіра «Отелло» (версії В. Щербаненка, П. Куліша, І. Стешенко)Лебедева, Ганна
2018Відтворення мовленнєвого етикету в українських перекладах творів англомовної художньої прози XIX ст.Новосад, Юлія Ігорівна
2018Компаративні фразеологічні одиниці в англо-українському художньому перекладіЦепенюк, Тетяна Олегівна
2018Лексичні інтенсифікатори в сучасній англомовній художній прозі та шляхи їхнього відтворення українською мовоюЦепенюк, Тетяна Олегівна; Головацька, Юлія Богданівна
2017Локалізація в контексті сучасного перекладуГоловацька, Юлія Богданівна
2019Локалізація відеоігор як перекладознавча проблемаГоловацька, Юлія Богданівна; Процишин, Тарас
2016Літературна та загальнокультурна рецепція архетипних просторових уявлень В. Теккерея (в умовах українського сьогодення)Плавуцька, Ірина; Денисюк, Надія; Федак, Софія
2013Літературний контекст у проекції типології та сприймання (Йозеф Рот, Осип Турянський, Іван Франко)Дзись, Тарас
2017Методические рекомендации компаративного изучения литературы в высшей школе: Б. Лепкий и А. ПушкинГрицак, Наталия Руслановна
2021Мовленнєвий портрет персонажа художнього твору в оригіналі і перекладіЦепенюк, Тетяна Олегівна; Ваврів, Ірина Ярославівна; Дзюбановська, Інна Анастасія Вікторівна
2016Особливості відтворення термінів на позначення поняття «держава» у перекладі Першого Литовського статуту англійською мовоюКарагодін, Роман
2018Переводное цитирование и трансформация перевода иноязычных прецедентов как идиостилевой прием в творчестве Бориса ГребенщиковаЛещак, Светлана
2018Питання мови в книзі Андрія Содомори «Бесіди п(р)одумки»Панчук, Галина Дмитрівна
2018Реконструкція образу сну в перекладі комедії «Сон літньої ночі» Ю. ЛіснякаЛебедева, Ганна
2022Роман Бориса Харчука «Кревняки» у російському перекладіГлотов, Олександр
2020Способи передачі пропріальної лексики у художньому текстіАлексевич, Марія