DSpace Собрание:http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/89002024-03-28T17:55:11Z2024-03-28T17:55:11ZКомунікативна взаємодія «вчитель – батьки – учні» у процесі вивчення іноземної мови в початковій школіКекош, Мар’янаhttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/89382018-04-25T11:12:31Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Комунікативна взаємодія «вчитель – батьки – учні» у процесі вивчення іноземної мови в початковій школі
Авторы: Кекош, Мар’яна
Краткий осмотр (реферат): Досліджено роль комунікативної взаємодії «вчитель – батьки – учні» в процесі вивчення іноземної мови в початковій школі. Визначено завдання такої взаємодії та способи її реалізації у навчально-виховному процесі. Досліджено основні форми співпраці та налагодження двостороннього зв’язку між школою та сім’єю та його реалізація на практиці. Запропоновано різні методи комунікативної взаємодії між усіма учасниками навчального процесу на початковому етапі. Охарактеризовано модель шкільного, сімейного та громадського партнерства в галузі освіти, яка забезпечує успішне навчання школярів. Розглянуто головні функції, які виконують батьки у сфері раннього іншомовного навчання. Визначено важливу роль батьків у формуванні позитивної мотивації до вивчення іноземних мов у молодших школярів. Запропоновано ефективні канали та шляхи комунікації, які передбачають використання інформаційних технологій. Проаналізовано основні напрямки співпраці родини та школи: інформаційний, просвітницький, організаційний. Відзначено базові принципи побудови ефективного педагогічного спілкування у процесі вивчення іноземних мов у початковій школі. Висвітлено позитивний вплив взаємозв’язків вчителя та батьків на засвоєння іноземної мови учнями молодшого шкільного віку. Доведено важливість формування співпраці родини та школи як умови підвищення результативності навчання в початковій школі.; Исследована роль коммуникативного взаимодействия «учитель – родители – ученики» в процессе изучения иностранного языка в начальной школе. Определены задачи такого взаимодействия и способы ее реализации в учебно-воспитательном процессе. Исследованы основные формы сотрудничества и налаживания двусторонней связи между школой и семьей и его реализация на практике. Предложены различные методы коммуникативного взаимодействия между всеми участниками учебного процесса на начальном этапе. Охарактеризована модель школьного, семейного и общественного партнерства в области образования, которая обеспечивает успешное обучение школьников. Рассмотрены основные функции, которые выполняют родители в сфере раннего иноязычного обучения. Определена роль родителей в формировании положительной мотивации к изучению иностранных языков у младших школьников. Предложены эффективные каналы и пути коммуникации, предполагающие использование информационных технологий. Проанализированы основные направления сотрудничества семьи и школы: информационный, просветительский, организационный. Освещены базовые принципы построения эффективного педагогического общения в процессе изучения иностранных языков в начальной школе. Отмечено положительное влияние взаимосвязей учителя и родителей на усвоение иностранного языка учащимися младшего школьного возраста. Доказана важность формирования сотрудничества семьи и школы как условия повышения результативности обучения в начальной школе.; In the article the role of communicative interaction «teacher – parents – pupils» in the process of learning foreign languages at primary school is explored. The purpose of the article is to research the communicative interaction between teachers and family at primary school and analyse the ways of such interaction.The current state of education is characterized by an active search for ways of improving the effectiveness of the process of mastering foreign languages by pupils at primary school. Nowadays early study of foreign languages has become one of the prioritized directions in the implementation of foreign language education in our country, which is reflected in the introduction of effective ways of interaction between all participants of the educational process at primary school. So the task of such interaction and methods of its realization in the educational process are determined. The main forms of cooperation and establishing two-way communication between school and family and its realization in practice are explored. Such partnership between school and family can improve school curricula and school climate, provide assistance and support, unite families within the school and community, and build relationships with teachers. The communicative interaction between teachers and parents helps to create and maintain positive home-based learning environment.
A variety of methods of communicative interaction between all participants of the educational process at the initial stage are offered. The model of school, family and public partnership in education is described. Mutual work of family and school contributes to the success of pupils, prevents problems, resolves misunderstandings that arise in the process of learning foreign languages. The main functions performed by parents in the field of early foreign language education are considered. The particular role of parents in formation of positive motivation for the study of foreign languages has been determined. Effective channels and communication paths, which involve the use of information technologies, are offered. The main directions of cooperation between the family and the school such as informational, educational, organizational are analysed. The basic principles of constructing effective pedagogical communication in the process of learning foreign languages at primary school are defined. The positive influence of the relationship between the teacher and parents on the acquisition of a foreign language by pupils of junior school age is highlighted. The importance of forming family and school collaboration as a condition for improving the effectiveness of primary school education is proved.2017-01-01T00:00:00ZВплив багатомовного навчання на розвиток особистості в поліетнічному середовищі УкраїниКотик, Тетянаhttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/89372018-04-25T11:01:56Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Вплив багатомовного навчання на розвиток особистості в поліетнічному середовищі України
Авторы: Котик, Тетяна
Краткий осмотр (реферат): Розкрито основні поняття багатомовного навчання й визначено його потенціал впливу на особистісний розвиток майбутнього фахівця. Висвітлено різні типи двомовності: від гармонійної двомовності радянської епохи, що призвела до монолінгвізму, до двомовності довершеної (еквібілінгвізму), що проходить такі стадії, як нормативно однобічна й нормативно двобічна, пасивна й активна, цільова й побутова (спонтанна); буває індивідуальною, груповою, масовою, суцільною, автономною, або чистою, повною, координативною двомовністю, носії якої чітко диференціюють системи мов, якими спілкуються. Такий вид двомовності ще називають фіналізованою, цілеорієнтованою, функціональною. Розкрито різні ступені та характеристики субординативного білінгвізму: повного, неповного, часткового, початкового, нульового. На основі аналізу соціо- та психолінгвістичної літератури з’ясовано особливості особистісної характеристики багатомовної людини, що в науці називається металінгвістичною свідомістю. Зроблено висновок, що білінгви випереджують монолінгвів у когнітивному розвитку, мислення багатомовної особистості більш динамічне, вивчення декількох мов підносить на вищий ступінь володіння рідною мовою, сприяє узагальненню мовних явищ, більш свідомому застосуванню слова як знаряддя мислення. Така особистісна свідомість наповнена загальнолюдськими універсальними поняттями, уявленнями про особливості сприйняття світу іншими народами, розумінням їхніх моральних кодексів, а також загальноприйнятих суджень здорового глузду, що й виховує таке необхідне для сучасних глобалізаційних процесів у суспільстві толерантне ставлення до інших народів, їх світосприйняття.; Раскрыто основные понятия многоязычного обучения и определен его потенциал влияния на личностное развитие будущего специалиста. Освещены различные типы двуязычия от гармоничного двуязычия советской эпохи, что привело к монолингвизму, до двуязычия совершенного (еквибилингвизму), проходящего такие стадии, как нормативно одностороннее и нормативно двухстороннее, пассивное и активное, целевое и бытовое (спонтанное); бывает индивидуальным, групповым, массовым, сплошным, автономным, или чистым, полным, координативным двуязычием, носители которого четко дифференцируют системы языков, на которых общаются. Такой вид двуязычия называют финализованным, целеориентированным, функциональным. Раскрыто различные ступени и характеристики субординативного билингвизма: полного, неполного, частичного, начального, нулевого. На основе анализа социо- и психолингвистической литературы выяснены особенности личностной характеристики многоязычного человека, что в науке получило название металингвистическое сознание. Сделан вывод, что билингвы опережают монолингвов в когнитивном развитии; мышление многоязычной личности более динамичное; изучение нескольких языков поднимает на более высокую ступень владения родным языком, способствует обобщению языковых явлений, более сознательному применению слова как орудия мышления. Такое личностное сознание наполнено общечеловеческими универсальными понятиями, представлениями об особенностях восприятия мира другими народами, пониманием их моральных кодексов, а также общепринятых суждений здравого смысла, что и воспитывает столь необходимое для современных глобализационных процессов в обществе толерантное отношение к другим народам, их мировосприятию.; The basic concepts of multilingual education have been revealed and the potential of the influence of multilingual education on personal development of the future specialist has been determined. Different types of bilingualism have been shown: from the harmonic bilingualism of the Soviet era, which has led to monolingualism, to the perfect bilingualism (equibilingualism) passing through such stages as a normative one-way bilingualism and normative two-way bilingualism, passive and active, target and everyday (spontaneous) bilingualism. The perfect bilingualism manifests itself as individual, group, massive, continuous, autonomous, or pure, complete, coordinate bilingualism when person clearly differentiates linguistic systems. This type of bilingualism is also called finalized, purpose-oriented, and functional. Different degrees and characteristics of subordinate bilingualism have been revealed. The subordinate bilingualism is characterized as complete, incomplete, partial, initial, and zero one. On the basis of the analysis of socio- and psycholinguistic publications, the features of a multilingual personality, also called metalinguistic consciousness, have been provided. The conclusion has been made that bilinguals exceed monolinguals in their cognitive development, the mentality of a multilingual person is more dynamic, the process of learning several languages leads to a higher degree of the level of proficiency in native language, contributing to the generalization of language phenomena and more conscious use of the word as a means of thinking. This personal consciousness is filled with universal notions, ideas about special features of perception of the world by other peoples, the comprehension of their moral codes as well as generally accepted judgments of common sense, which cultivates a tolerant attitude towards other peoples and their perception of the world which is extremely necessary for modern globalization processes in the society.2017-01-01T00:00:00ZДидактика багатомовності як методологічна основа сучасної іншомовної освітиПодоляк, Зорянаhttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/89352018-04-25T10:53:03Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Дидактика багатомовності як методологічна основа сучасної іншомовної освіти
Авторы: Подоляк, Зоряна
Краткий осмотр (реферат): Розглянуто концептуальні засади навчання іноземних мов в умовах багатомовності сучасного європейського суспільства. Значна увага приділяється аналізу пріоритетів мовної політики Європи та тенденцій іншомовної освіти європейських країн, що спрямовані на формування багатомовної особистості їх громадян. На основі аналізу наукової літератури з проблеми дослідження виявлено і висвітлено нові концептуальні ідеї щодо навчання іноземних мов, інтегрованих в межах так званої дидактики багатомовності, яка проголошується методологічною парадигмою сучасної іншомовної освіти. Встановлено, що вихідним положенням цієї концепції є трактування багатомовності як єдиної комунікативної компетентності особистості, цілісної комплексної системи мовних і соціокультурних знань, умінь і навичок, яка розширюється і поглиблюється з освоєнням кожної нової мови. Розкрито ключові принципи дидактики багатомовності, серед яких врахування «мовної біографії» особистості, опора на наявні в неї лінгвістичні і комунікативні знання, вміння, навички, зважання на її індивідуальні потреби у вивченні мов, раціональне використання попереднього досвіду освоєння іноземних мов. З’ясовано, що означені положення дидактики багатомовності набули безпосереднього практичного втілення в рамках проекту «EuroCom», мета якого полягає в забезпечення умов для одночасного освоєння кількох споріднених іноземних мов на основі встановлення зв'язків і взаємних включень між ними. Висвітлено специфіку навчально-методичного забезпечення процесу навчання іноземних мов в рамках названого проекту та з’ясовано перші результати його практичної апробації.; Рассмотрены концептуальные основы обучения иностранным языкам в условиях многоязычия современного европейского общества. Значительное внимание уделяется анализу приоритетов языковой политики Европы и тенденций иноязычного образования европейских стран, направленных на формирование многоязычной личности их граждан. На основе анализа научной литературы по проблеме исследования выявлено и освещено ряд новых концептуальных идей по обучению иностранных языков, интегрированных в рамках так называемой дидактики многоязычия, что провозглашается методологической парадигмой современной иноязычного образования. Установлено, что исходным положением этой концепции является трактовка многоязычия как единой коммуникативной компетентности личности, целостной комплексной системы языковых и социокультурных знаний, умений и навыков, которая расширяется и углубляется с освоением каждого нового языка. Раскрыты ключевые принципы дидактики многоязычия, среди которых учет «языковой биографии» личности, опора на имеющиеся у нее лингвистические и коммуникативные знания, умения, навыки, учет ее индивидуальных потребностей в изучении языков, рациональное использование предыдущего опыта их освоения. Установлено, что указанные положения дидактики многоязычия получили непосредственное практическое воплощение в рамках проекта «EuroCom», цель которого заключается в обеспечении условий для одновременного освоения нескольких родственных иностранных языков на основе установления связей и взаимных включений между ними. Рассмотрена специфика учебно-методического обеспечения процесса обучения иностранным языкам в рамках данного проекта и выяснено первые результаты его практической апробации.; The article is devoted to the conceptual foundations of foreign language teaching in the multilingual environment of modern European society. Considerable attention is paid to the analysis of priorities of Europe language policy and trends of foreign language education in European countries aimed at the formation of the multilingual identity of their citizens. The analysis of research data, carried out with the support from the European Commission, has shown the inconsistency between the current state of competence in foreign languages by the citizens of Europe to the declared goals of EU language policy, which include the competence of at least two foreign languages.The study of the scientific literature on the stated problems has allowed to establish the reasons for this situation lying first of all in the obsolescence of certain concepts of the theory of foreign language education and the lack of effectiveness of traditional methods of teaching foreign languages. Based on the analysis of the works of famous foreign scientists, there have been identified and analyzed a number of new conceptual ideas on the teaching of foreign languages integrated in the framework of the so-called didactics of multilingualism that proclaims the methodological paradigm of modern foreign language education. It has been found that the initial position of this concept is the interpretation of multilingualism as a single communicative competence of the individual, holistic and integrated system of linguistic and sociocultural knowledge and skills that expands and deepens with the development of each new language. The article reveals the key principles of multilingualism didactics, among which the issues of individual’s "language biography", the existing linguistic and communicative knowledge, abilities and skills, the individual needs in language learning and rational use of previous experience of learning foreign languages are taken into account. It has been clarified that the mentioned provision in multilingualism didactics have gained direct practical implementation in the framework of EuroCom project, the purpose of which is to ensure the conditions for simultaneous development of several related foreign languages on the basis of communication and mutual inclusions between them. It reveals the specificity of training and methodological support of the learning process of foreign languages in the framework of the mentioned project and clarifies the first results of its practical approbation.2017-01-01T00:00:00ZLINGUISTICS, EDUCATION, LAW: PARADIGMS INTEGRATIONYulinetska, YuliyaBalabukha, Katerynahttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/89342018-04-25T10:46:17Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: LINGUISTICS, EDUCATION, LAW: PARADIGMS INTEGRATION
Авторы: Yulinetska, Yuliya; Balabukha, Kateryna
Краткий осмотр (реферат): The objective of the present article is to analyse active transformations in the system of scientific views and ideas in the areas of linguistics, education (including university education), and jurisprudence. Globalization inevitably leads to the formation of a new integrated approach whose goal is the synthesis of the paradigms of scientific knowledge. Respectfully, the category of the paradigm of modern jurisprudence should also include a provision on the unity of concepts and categories in the existing international state and legal sphere. Socio-political, legal and economic changes taking place in Europe put the new function and the linguistic characteristics of the English language in the focus of linguistic studies as far as the new sociolinguistic environment is created by the European Community. The abovementioned factors lead to a revision of the paradigm of EFL teaching, particularly teaching those students earning their Law degree in universities of Ukraine. Since Ukraine is taking gradual steps to join the European Higher Education Area by means of European Credit Transfer System implementing, the authors of the article focus on some aspects which are relevant for figuring out renewed concept of foreign language acquisition of law students. This reflects not only current transformation in teaching ESP and law students training but ensures certain degree of flexibility for introducing potential innovations in this field according to synergetic and acmeological principles.; Проаналізовано сучаснi перетворення в системі наукових поглядів у лінгвістицi, освітi (враховуючи університетську) i юриспруденції. Стверджується, що процес глобалізації неминуче веде до формування нового інтегрованого підходу, метою якого є синтез парадигм наукового знання. У освітній сфері спостерігається тенденція до трансформації ставлення до знань та процесу їх формування, який сприймається більше як духовний пошук, а не лише як отримання вмінь та навичок як складових професійної компетентності. Однак за наявності значної кількості провідних підходів, оновлених стратегій та принципів сучасної освіти, запропонованих освітянами різних країн сьогодні, експерти відзначають фрагментарний характер освітнього процесу у світовому масштабі i відсутність єдиної спільної освітньої парадигми, яка би відповідала умовам глобалізації. У зв’язку з цим зроблено спробу зібрати та проаналізувати ідеї щодо зміни освітньої парадигми на сучасному етапі розвитку наукової думки. Встановлено, що загальна тенденція до глобалізації та уніфікації спостерігається також у сфері права протягом останніх десятиріч. Правові системи нинi існують у тісній взаємодії, тому сучасна парадигма юриспруденції повинна також включати положення про єдність понять і категорій в існуючій міжнародній державно-правовій сфері. Останнім часом на фоні соціально-політичних, правових та економічних змін, що відбуваються в Європі, функції та характеристики англійської мови перебувають у центрі уваги лінгвістичних досліджень, оскільки Європейським співтовариством створюється нове соціолінгвістичне середовище. Відповідно підготовка майбутніх фахівців сфери права має базуватися на розумінні ролі правника як творця i трансформатора законодавства, в тому числі за допомогою лінгвістичних засобів. Вищезгадані фактори неминуче ведуть до перегляду парадигми навчання англійської мови як іноземної, особливо студентів-юристів. Оскільки Україна робить поступові кроки щодо вступу до європейського простору вищої освіти шляхом впровадження кредитно-трансферної системи, то звернено увагу на деякі аспекти стосовно визначення нової концепції навчання іноземної мови студентів-юристів. Вiдзначено, що сьогоднішні підходи до навчання цiєї сфери знань не тільки не відображають сучасні тенденції в іншомовній освіті, а й не забезпечують певного ступеня гнучкості для впровадження потенційних інновацій у вказанiй сфері на основі синергетичних та акмеологічних принципів.; Проанализированы текущие преобразования в системе научных взглядов в лингвистике, образовании (включая университетское) и юриспруденции. Установлено, что процесс глобализации неизбежно ведет к формированию нового интегрированного подхода, целью которого является синтез парадигм научного знания. Следовательно, современная парадигма юриспруденции должна также включать положение о единстве понятий и категорий в существующей международной государственно-правовой сфере. Кроме того, в последнее время на фоне социально-политических, правовых и экономических изменений, происходящих в Европе, функции и характеристики английского языка находятся в центре внимания лингвистических исследований, поскольку новая социолингвистическая среда создается Европейским сообществом. Вышеупомянутые факторы неизбежно приводят к пересмотру парадигмы обучения английскому языку как иностранному, особенно, студентов-юристов. Поскольку Украина предпринимает постепенные шаги по вступлению в европейское пространство высшего образования посредством внедрения кредитно-трансферной системы, обращается внимание на некоторые аспекты, которые имеют отношение к определению новой концепции обучения иностранному языку студентов-юристов. Это обусловлено еще и тем, что сегодняшние подходы к обучению данной области знаний не только не отражают современные тенденции в иноязычном образовании, но и не обеспечивают определенную степень гибкости для внедрения потенциальных инноваций в этой сфере на основе синергетических и акмеологических принципов.2017-01-01T00:00:00Z