Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/13633
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Зубрик, Андріана Романівна | - |
dc.date.accessioned | 2020-02-25T11:42:09Z | - |
dc.date.available | 2020-02-25T11:42:09Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Зубрик А. Р. The Functions of Occasionalisms in Science Fiction Literature and their Translation on the Example of the Novel “The Hunger Games” by S. Collins // Наукові записки національного університету «Острозька академія» : збірник наукових праць. Серія : Філологічна. Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2016. Вип. 61. С. 305-307. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/13633 | - |
dc.description.abstract | The article analyzes the function of occasionalisms in science fiction literature, examined their characteristics and ways of translation on the example of the novel «The Hunger Games» by Suzanne Collins. The difficulty of the translation of occasionalisms into another language lies in the understanding ofoccasionalism and in the absence of its equivalent in the larget language. | uk_UA |
dc.description.abstract | У статті проаналізовано функції оказіоналізмів у науковій фантастиці, розглянуто іх особливості та способи перекладу на прикладі роману «Голодні ігри* Сюзапни Коллінз. | uk_UA |
dc.description.abstract | В статье проанализированы функции неологизмов в научной фантастике, рассмотрены их особенности и способы перевода на примере романа «Голодные игры» Сюзанны Коллинз. | uk_UA |
dc.language.iso | en | uk_UA |
dc.publisher | Видавництво Національного університету «Острозька академія» | uk_UA |
dc.subject | occasionaismsl | uk_UA |
dc.subject | ways of translation | uk_UA |
dc.subject | functions of occasionalisms | uk_UA |
dc.subject | author's neologisms | uk_UA |
dc.subject | expressiveness | uk_UA |
dc.subject | оказіоналізми | uk_UA |
dc.subject | способи перекладу | uk_UA |
dc.subject | функції оказіоналізмів | uk_UA |
dc.subject | авторські неологізми | uk_UA |
dc.subject | експресивність | uk_UA |
dc.subject | окказионализмы | uk_UA |
dc.subject | способы перевода | uk_UA |
dc.subject | функции неологизмов | uk_UA |
dc.subject | авторские неологизмы | uk_UA |
dc.subject | экспрессивность | uk_UA |
dc.title | The Functions of Occasionalisms in Science Fiction Literature and their Translation on the Example of the Novel “The Hunger Games” by S. Collins | uk_UA |
dc.title.alternative | Функції оказіоналізмів у науково-фантастичній літературі та їх переклад на прикладі роману «Голодні ігри» Сюзанни Коллінз | uk_UA |
dc.title.alternative | Функции окказионализмов в научной фантастике и их перевод на примере романа С. Коллинза «Голодные игры» | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Статті |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Zubryk_4.pdf | 639,14 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.