Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/20520
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorАрцишевська, Анетта-
dc.date.accessioned2021-08-12T11:57:16Z-
dc.date.available2021-08-12T11:57:16Z-
dc.date.issued2006-
dc.identifier.citationАрцишевська А. Позиційні різновиди репрезентуючого компонента у конструкціях з чужою мовою (на матеріалі англійської мови) // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Сер. Мовознавство. Тернопіль : ТНПУ, 2006. Вип. 2(14) - 1(15). С. 111-126uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/20520-
dc.description.abstractАналіз позиційних різновидів репрезентуючих компонентів, які вводять чужу мову дає нам підставу стверджувати, що для всіх трьох видів чужої мови характерне різне місцеположення репрезентуючого компонента (РК) щодо чужої мови (ЧМ). Препозитивні РК, які вводять ЧМ, плато, послідовно репрезентують її. Інтерпозитивні РК різко виділяються, розсікаючи ЧМ, вклинюючись в неї. РК в інтерпозиції вирізняються тим, що затримують на собі увагу читача. Постпозитивні РК об’єднуються з ЧМ, стаючи и логічним продовженням, характеризуючи висловлення в цілому. Щодо кільцевої позиції, то вона насамперед характерна для РК в прямій мові (ПМ) і в невласне прямій мові (НПМ), але відсутня у непрямій мові (НМ), що пов’язано із особливостями функціонування ПМ, ПМ, НПМ в художньому творі. Кільцеві РК — це стилізоване попередження про те, що слово передається персонажеві, а сам автор відходить на другий план, хоча і не зникає, він ніби контролює ситуацію. Локалізація РК є важливим фактором у взаємовідносинах РК і ЧМ, оскільки від позиції РК залежить як синтактико-семантичні, так і прагматичні взаємозв'язки всередині єдиної бінарної конструкції.uk_UA
dc.description.abstractThe article deeds with the analysis of positional variations of introducing components in reported speech. The paper gives us grounds to state that there are different positional models in three types of reported speech (direct, indirect and represented). Prepositional components introduce reported speech smoothly and gradually. Interpositional components are inserted into reported speech, attracting the reader’s attention. Postpositional components are integrated into reported speech becoming its logical continuation which characterise the speech in general. Framing location occur in introducing components of direct and represented speech and have not been registered in indirect speech. The position of introducing components is closely interrelated with its pragmatic, syntactic and semantic characteristics.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТНПУ ім. В. Гнатюкаuk_UA
dc.relation.ispartofseriesМовознавство;-
dc.subjectintroducing componentsuk_UA
dc.subjectreported speechuk_UA
dc.subjectpositional modelsuk_UA
dc.subjectрепрезентуючий компонентuk_UA
dc.subjectчужа моваuk_UA
dc.subjectпозиційні різновидиuk_UA
dc.titleПозиційні різновиди репрезентуючого компонента у конструкціях з чужою мовою (на матеріалі англійської мови)uk_UA
dc.title.alternativePositional Varieties of Introducing Components in the Reported Speechuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Располагается в коллекциях:Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. № 2(14) 2005 - № 1(15) 2006

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2005-2_2006-1-111-126.pdf198,16 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.