Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/22158
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБубняк, Роман Антонович-
dc.date.accessioned2021-10-18T10:07:54Z-
dc.date.available2021-10-18T10:07:54Z-
dc.date.issued2001-
dc.identifier.citationБубняк Р. Реструктураційні зміщення і перетворення в текстах перекладних версій роману Е. Золя “Жерміналь” // Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету. Сер. Мовознавство. Тернопіль : ТДПУ, 2001. Вип. 2. С. 116-118uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/22158-
dc.description.abstractThe article deals with structural- functioned, shift and changes found in the three linguistic translational versions of E. Tola’s novel “Germinal”. Restructurai changes are not always caused by the peculiarities of lexical, stylistic and grammatical systems of national languages that present the world of E. Zola ’s artistic fiction to the readers.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТДПУ ім. В. Гнатюкаuk_UA
dc.relation.ispartofseriesМовознавство;-
dc.titleРеструктураційні зміщення і перетворення в текстах перекладних версій роману Е. Золя “Жерміналь”uk_UA
dc.title.alternativeStructural-Functional Shift and Changes in Translational Versions of E. Zola’s novel “Germinal”.uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. 2001. Вип. 2

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2001-2-115-117.pdf66,09 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.