Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38260
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГригоровська, Ірина Романівна-
dc.date.accessioned2026-01-02T11:40:58Z-
dc.date.available2026-01-02T11:40:58Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationГригоровська І. Р. Лінгвокультурні аспекти перекладу директив Європейського Союзу українською мовою : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. Н. М. Гоца. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 82 с.uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38260-
dc.descriptionДата захисту : 18.12.2025uk_UA
dc.description.abstractУ магістерській роботі проведено комплексне лінгвокультурне, термінологічне та стилістичне дослідження перекладу директив Європейського Союзу українською мовою. Здійснено дослідження гібридної природи директив ЄС та наявності концептуальних розбіжностей між європейською й українською правовими традиціями; обґрунтовано доцільність застосування функціонального й телеологічного підходів для забезпечення еквівалентності правових наслідків і збереження мети акту в національній правовій системі.uk_UA
dc.description.abstractThe master's thesis presents a comprehensive linguocultural, terminological, and stylistic study of the translation of European Union directives into Ukrainian. It examines the hybrid nature of EU directives and the existence of conceptual divergences between European and Ukrainian legal traditions; it substantiates the advisability of applying functional and teleological approaches to ensure the equivalence of legal effects and the preservation of the legislative act's purpose within the national legal system.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТНПУ ім. В. Гнатюкаuk_UA
dc.subjectдиректива ЄСuk_UA
dc.subjectюридичний перекладuk_UA
dc.subjectтермінологічні розбіжностіuk_UA
dc.subjectфункціональний змістuk_UA
dc.subjectдеонтична модальністьuk_UA
dc.subjectєвролектuk_UA
dc.subjectEU directiveuk_UA
dc.subjectlegal translationuk_UA
dc.subjectterminological discrepanciesuk_UA
dc.subjectfunctional approachuk_UA
dc.subjectdeontic modalityuk_UA
dc.subjectEurolectuk_UA
dc.titleЛінгвокультурні аспекти перекладу директив Європейського Союзу українською мовоюuk_UA
dc.title.alternativeLinguocultural Aspects of Translating European Union Directives into Ukrainianuk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Розташовується у зібраннях:035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Hryhorovska_anot.docx14,82 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити
Hryhorovska_mag.pdf549,99 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.