Просмотр собрания по группе - Тема художній переклад

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Ґ Д Е Є Ё Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я или введите несколько первых букв:  
Результаты 1 по 16 из 16
Предварительный просмотрДата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2020INTERTEXTUALITY IN LITERARY TRANSLATIONНямещук, Мирослава
2023LIRYKA LINY KOSTENKO W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK POLSKI (DYLE-MATY TŁUMACZA)WÓJCIK, Magdalena Ambra
2019Reproduction of the Pragmatic Potential in Fiction TranslationKaranevych, Mariana; Kutsa, Oksana
2018Use of Lexical Transformations for Pragmatic Adaptation of Fiction TranslationKaranevych, Mariana; Kutsa, Oksana
2017Богдан Лепкий і Михайло Коцюбинський: творчі взаємини в умовах розмежованої і заблокованої культуриЗіневич, Л. В.
2024Ботанічний код у художніх текстах:символізм і перекладІваницька, Наталя; Терещенко, Лілія
2017Методические рекомендации компаративного изучения литературы в высшей школе: Б. Лепкий и А. ПушкинГрицак, Наталия Руслановна
2009Особливості відтворення реалій у художньому перекладі (на матеріалі перекладених російською мовою романів французького письменника Ерве Базена)Кравчук, Інна
2011-05-07Особливості перекладу драм Юджина О’Ніла на українську, російську та польську мови: порівняльно-літературознавчий аспект.Фарина, Уляна Олегівна
2020Особливості перекладу поетичних творів: лінгвокультурологічний аспектКуба, Ірина
2006-12-08Рецепція Роберта Бернса в Україні, Росії та Польщі.Янусь, Наталя Володимирівна
2006-12-08Рецепція Роберта Бернса в Україні, Росії та Польщі.Янусь, Наталя Володимирівна
2006-03-15Рецепція творчості Марини Цвєтаєвої в Росії та Україні.Грицак, Наталія Русланівна
2006-09-09Творчість В. С. Моема в українській і російській рецепції і перекладах.Чорній, Раїса Петрівна
2011Теоретичні передумови дослідження художнього перекладуОлійник, Тетяна
2021Ґендерна ідентичність перекладача в контексті художнього перекладуНовосад, Юлія Ігорівна