Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38257
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБулатова, Вікторія Сергіївна-
dc.date.accessioned2026-01-02T11:23:46Z-
dc.date.available2026-01-02T11:23:46Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationБулатова В. С. Особливості англо-українського перекладу рекламних повідомлень та слоганів на прикладі Сoca-Сola та McDonald’s : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. Н. І. Пасічник. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 77 с.uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38257-
dc.descriptionДата захисту : 18.12.2025uk_UA
dc.description.abstractМагістерська робота присвячена дослідженню специфіки перекладу англомовних рекламних повідомлень та слоганів українською. У роботі розглянуто основні теоретичні аспекти реклами, сутність рекламних текстів та їх частин, особливості англомовного рекламного дискурсу. В роботі встановлено специфіку, стратегії та способи англо-українського перекладу рекламних текстів на прикладі Сoca-Сola та McDonald’s, а також труднощі, з якими можна стикнутися.uk_UA
dc.description.abstractThe master's thesis focuses on the study of the specifics of translating English-language advertising messages and slogans into Ukrainian. The work examines the main theoretical aspects of advertising, the essence of advertising texts and their components, and the peculiarities of English-language advertising discourse. The thesis identifies the specifics, strategies, and methods for translating advertising texts from English to Ukrainian using examples from Coca-Cola and McDonald's, as well as the challenges that may arise during the translation process.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТНПУ ім. В. Гнатюкаuk_UA
dc.subjectрекламаuk_UA
dc.subjectрекламне повідомленняuk_UA
dc.subjectрекламний слоганuk_UA
dc.subjectангло-український перекладuk_UA
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk_UA
dc.subjectadvertisinguk_UA
dc.subjectadvertising messageuk_UA
dc.subjectadvertising sloganuk_UA
dc.subjectEnglish-to-Ukrainian translationuk_UA
dc.subjecttranslation transformationsuk_UA
dc.titleОсобливості англо-українського перекладу рекламних повідомлень та слоганів на прикладі Сoca-Сola та McDonald’suk_UA
dc.title.alternativePeculiarities of English-Ukrainian translation of advertising messages and slogans using the example of Coca-Cola and McDonald'suk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Розташовується у зібраннях:035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Bulatova_anot.docx13,49 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити
Bulatova_mag.pdf804,81 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.