Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38285
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСервило, Галина Андріївна-
dc.date.accessioned2026-01-05T08:44:00Z-
dc.date.available2026-01-05T08:44:00Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationСервило Г. А. Відтворення культурних реалій у перекладі роману «Макова війна» Ребекки Кван українською мовою : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. С. В. Кравець. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 81 с.uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38285-
dc.descriptionДата захисту : 18.12.2025uk_UA
dc.description.abstractУ роботі досліджено особливості відтворення культурних реалій у перекладі роману Р. Кван «Макова війна». Проаналізовано теоретичні засади функціонування культурно маркованих одиниць та здійснено компаративний аналіз оригіналу й українського перекладу з метою виявлення труднощів і закономірностей передання китайських етнокультурних, історичних та соціальних реалій. За результатами роботи визначено ефективність застосованих підходів і сформульовано рекомендації для подальшої перекладацької практики.uk_UA
dc.description.abstractThe paper examines the peculiarities of reproducing cultural realia in the translation of R. Kuang's novel "The Poppy War". The theoretical foundations of culturally marked units functioning are analyzed, and a comparative analysis of the original and Ukrainian translation is conducted to identify difficulties and patterns in rendering Chinese ethnocultural, historical, and social realia. Based on the research results, the effectiveness of the applied approaches is determined, and recommendations for further translation practice are formulated.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТНПУ ім. В. Гнатюкаuk_UA
dc.subjectкультурні реаліїuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectфорейнізаціяuk_UA
dc.subjectдоместикаціяuk_UA
dc.subjectлінгвокультурологіяuk_UA
dc.subjectхудожній перекладuk_UA
dc.subject«Макова війна»uk_UA
dc.subjectcultural realiauk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectforeignizationuk_UA
dc.subjectdomesticationuk_UA
dc.subjectlinguoculturologyuk_UA
dc.subjectliterary translationuk_UA
dc.subject"The Poppy War"uk_UA
dc.titleВідтворення культурних реалій у перекладі роману «Макова війна» Ребекки Кван українською мовоюuk_UA
dc.title.alternativeReproduction of Cultural Realia in the Translation of Rebecca Kuang's Novel "The Poppy War" into Ukrainianuk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Розташовується у зібраннях:035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Servylo_mag.pdf1,04 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити
Servylo_anot.docx16,63 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.