Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38717| Назва: | CONCEPTUAL PRINCIPLES OF PROFESSIONAL TRAINING OF FUTURE TRANSLATORS FOR LOCALIZATION |
| Інші назви: | Концептуальні засади професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації |
| Автори: | Holovatska, Yuliia. B. |
| Бібліографічний опис: | Holovatska Yu. B. CONCEPTUAL PRINCIPLES OF PROFESSIONAL TRAINING OF FUTURE TRANSLATORS FOR LOCALIZATION // Інноваційна педагогіка : науковий журнал. Одеса : Гельветика, 2023. С. С. 130-133. DOI : https://doi.org/10.32782/2663- 6085/2023/64.1.25 |
| Дата публікації: | 2023 |
| Видавництво: | Гельветика |
| Ключові слова: | localization future translators professional training conceptual foundations digitalization локалізація майбутні перекладачі професійна підготовка концептуальні засади цифровізація |
| Короткий огляд (реферат): | A general description of the conceptual foundations
of the professional training of future translators
for localization was carried out. It was
revealed that today the requirements of the labor
market have significantly actualized the problem
of training translation personnel capable and
ready to perform localization; the organization
of professional training of future translators in
higher education institutions, taking into account
the possibilities of modern digital technologies.
A fundamental study of the announced problem
involves the development of conceptual foundations
for the professional training of future translators
for localization. It is summarized that the new
content of levels and systems of philological education,
the educational potential of their interaction,
which is reflected in various empirical models
of higher professional translation education at
the same time as the adoption of strategic documents
aimed at the holistic development of fields
and levels of education, lead to the development
of integration processes. Such processes require
the formation of the latest professional qualities
of translation personnel and the use of other –
innovative – opportunities in their professional
training and development.
It was assumed that the implementation of the
functional load of the concept of professional
training of future translators for localization will
take place if it meets a number of requirements,
including: the presence of a clearly defined main
idea; systematicity, orderliness and logic of all
fundamental provisions of the concept; determinism
of the concept by the development of modern
scientific knowledge about the theory and
practice of training future translators. It is summarized
that the author's concept of professional
training of future translators for localization was
designed within the framework of the identified
guidelines of the context of the development of
the system of higher linguistic education and
taking into account the specific features of the
training of future translators in higher education
institutions abroad in the modern conditions of
the digital society. The research concept covers
a complex of key – conceptual – provisions,
which as a complex, purposeful, dynamic set of
theoretical-methodological and methodologicaltechnological
knowledge about the theory and
practice of professional training of future translators
for localization reflects the goal, methods,
means, scientific approaches, principles (general
pedagogical and specific), regularities of the
developed experimental system and is based on
theoretical, methodological and practical concepts. Здійснено загальну характеристику концептуальних засад професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації. Виявлено, що нині вимоги ринку праці значно актуалізували проблему підготовки перекладацьких кадрів, здатних та готових до виконання локалізації; організації професійного навчання майбутніх перекладачів у ЗВО з урахуванням можливостей сучасних цифрових технологій. Фундаментальне вивчення анонсованої проблеми передбачає розробку концептуальних засад професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації. Узагальнено, що новий зміст рівнів і систем філологічної освіти, освітній потенціал їх взаємодії, що транслюється у різних емпіричних моделях вищої професійної перекладацької освіти водночас із прийняттям стратегічних документів, спрямованих на цілісний розвиток галузей і рівнів освіти, призводять до розвитку інтеграційних процесів. Такі процеси вимагають формування новітніх фахових якостей перекладацьких кадрів та використання інших – інноваційних – можливостей у їх професійній підготовці та розвитку. Припускали, що реалізація функціонального навантаження концепції професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації відбуватиметься, якщо вона відповідатиме низці вимог, серед яких: наявність чітко окресленої основної ідеї; системність, стрункість та логічність усіх засадничих положень концепції; детермінованість концепції розвитком сучасного наукового знання про теорію і практику підготовки майбутніх перекладачів. Узагальнено, що авторська концепція професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації проєктувалась в рамках виявлених орієнтирів контексту розвитку системи вищої лінгвістичної освіти та врахування специфічних особливостей підготовки майбутніх перекладачів у ЗВО за кордоном в сучасних умовах цифрового суспільства. Концепція дослідження охоплює комплекс ключових – концептуальних – положень, який як складна, цілеспрямована, динамічна сукупність теоретико-методологічних і методико-технологічних знань про теорію і практику професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації відбиває мету, методи, засоби, наукові підходи, принципи (загальнопедагогічні і специфічні), закономірності розробленої експериментальної системи і базується теоретичному, методологічному й практичному концептах. |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38717 |
| ISSN: | 2663-6085 |
| Розташовується у зібраннях: | Статті |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Holovatska_7_Inn_ped.pdf | 397,57 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.