Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38719| Название: | EXPERIMENTAL PEDAGOGICAL SYSTEM OF PROFESSIONAL TRAINING OF FUTURE TRANSLATORS FOR LOCALIZATION AS AN INNOVATIVE CONSTRUCT |
| Другие названия: | Експериментальна педагогічна система професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації як інноваційний конструкт |
| Авторы: | Holovatska, Yuliia Bohdanivna |
| Библиографическое описание: | Holovatska Yu. B. EXPERIMENTAL PEDAGOGICAL SYSTEM OF PROFESSIONAL TRAINING OF FUTURE TRANSLATORS FOR LOCALIZATION AS AN INNOVATIVE CONSTRUCT // Перспективи та інновації науки. Серія «Педагогіка», Серія «Психологія», Серія «Медицина». Київ, 2023. Вип. 15 (33). С. 28-37. DOI : https://doi.org/10.52058/2786-4952-2023-15(33)-28-37 |
| Дата публикации: | 2023 |
| Ключевые слова: | localization future translators students system components elements professional training digitalization локалізація майбутні перекладачі студенти система складники елементи професійна підготовка цифровізація |
| Краткий осмотр (реферат): | It was revealed that from the point of view of systems science, the
phenomenon of translation in the localization process appears in the form of a certain
systemic cognitive activity of future translators. The elements of this activity are
connected to each other by system connections that determine both the nature of its
flow and the final result – a localized information array of translation. The localized
form of the translated text and its content are born during the cognitive activity of
future translators as a reaction not only to the original text, but also to all other factors
of an informational, social, psychological, historical, economic, ethical, aesthetic
and other nature, which are related to each other. The study of the outlined system
appealed to the methodology of the system approach. A systematic approach
contributes to the adequate formulation of problems in specific sciences and the
development of effective strategies for their study. According to its place in the
hierarchy of levels of the methodology of science, the systematic approach acts as a
connecting link between the philosophical methodology and the methodology of
special sciences. Systematic professional training of future translators for
localization should be ensured in various areas of development of higher linguistic
education and implemented within three innovative pedagogical constructs -
sociocultural, epistemological-methodological, methodical-practical. It was
assumed that, being interconnected, the elements of the pedagogical system of
professional training of future translators for localization will form a single integrity,
the presence of which will ensure the formation of a translation personality, ready
for expedient, technically correct and socioculturally receptive localization of
various linguistic-informational and linguistic constructs.
In the designed author's system of professional training of future translators
for localization, the main structural elements, the interaction of which ensures its
functioning and integrity, are: target, epistemological-methodological, contentinformational,
procedural-active, evaluative-resultative. The proposed system of
professional training of future translators for localization is a complete, open,
synergistic and dynamic integrity, since each of its components, possessing certain properties, is only part of the properties of the entire system of higher linguistic
education. Different types of connections exist and function between the elements
of the system structure - horizontal and vertical, reflecting the specifics of their
interaction. Виявлено, що з точки зору системології феномен перекладу в локалізаційному процесі постає у вигляді певної системної когнітивної діяльності майбутніх перекладачів. Елементи цієї діяльності пов'язані один з одним системними зв'язками, що визначають і характер її протікання, і кінцевий результат – локалізований інформаційний масив перекладу. Локалізована форма тексту перекладу та його зміст народжуються під час когнітивної діяльності майбутніх перекладачів як реакція не тільки на текст оригіналу, а й на всі інші чинники інформаційного, соціального, психологічного, історичного, економічного, етичного, естетичного та іншого характеру, пов'язані між собою системними відносинами. Така діяльність є системою реальною. Вивчення окресленої системи апелювало до методології системного підходу. Системний підхід, сприяє адекватній постановці проблем у конкретних науках і розробці ефективних стратегій їхнього вивчення. За своїм місцем в ієрархії рівнів методології науки системний підхід виступає як сполучна ланка між філософською методологією і методологією спеціальних наук. Системність професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації повинна забезпечуватись в різних площинах розвитку вищої лінгвістичної освіти й реалізовуватись в межах трьох інноваційних педагогічних конструктів – соціокультурного, гносеологічно-методологічного, методико-практичного. Передбачалось, що будучи взаємопов'язаними, елементи педагогічної системи професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації утворять єдину цілісність, наявність якої забезпечить формування перекладацької особистості, готової до доцільного, технічно вірного й соціокультурно сприйнятливого локалізування різноманітних лінгвоінформаційних й мовних конструктів. У спроєктованій авторській системі професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації основними структурними елементами, взаємодія яких забезпечує її функціонування і цілісність, є: цільовий, гносеологічно- методологічний, змістовно-інформаційний, процесуально-діяльнісний, оцінювально-результативний. Запропонована система професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації є цілісною, відкритою, синергетичною й динамічною цілісністю, оскільки кожен її складник, володіючи певними властивостями, є лише частиною властивостей всієї системи вищої лінгвістичної освіти. Між елементами структури системи, існують й функціонують різні види зв'язків – горизонтальні та вертикальні, що відображають специфіку їх взаємодії. |
| URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38719 |
| ISSN: | 2786-4952 |
| Располагается в коллекциях: | Статті |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Holovatska_8_Persp_inn.pdf | 976,34 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.