Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38731
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorГоловацька, Юлія Богданівна-
dc.date.accessioned2026-01-19T13:12:25Z-
dc.date.available2026-01-19T13:12:25Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationГоловацька Ю. Зміст і структурні показники готовності майбутнх перекладачів до локалізації // Вища освіта України : теоретичний та науково-методичний часопис. Київ, 2023. 4 (91). С. 94-100uk_UA
dc.identifier.issn2078-1016-
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38731-
dc.description.abstractУ статті здійснено аналіз сутності готовності майбутніх перекладачів до локалізації як інтегрованої особистісної якості. У контексті досліджуваного поняття представлена характеристика інноваційної діяльності сучасного перекладача в межах локалізації різноманітних продуктів. Уточнено поняття «готовність майбутніх перекладачів до локалізації», яке охоплює декілька взаємопов’язаних компонентів: ціннісно-мотиваційний, когнітивно-комунікативний, діяльнісно-технологічний і особистісний. Запропоновано критерії та показники сформованості готовності майбутніх перекладачів до локалізації, а також їхні показники (аксіологічний критерій – мовна захопленість, комунікативна активність, аксіологічна зрілість; гностичний критерій – лінгвістичний показник, лінгво-культурологічний показник, процедурні знання; інструментальний критерій – дискурсивна компетентність, специфічні (спеціальні) уміння, технічні вміння; рефлексивний критерій – метапрофесійні особистісні якості, рефлексивні здібності, презентаційна компетентність), які уможливлюють оцінку її сформованості за чотирма рівнями (високий, достатній, задовільний, низький).uk_UA
dc.description.abstractThe article analyzes the essence of readiness of future translators for localization as an integrated personal quality. In the context of the studied concept, the characteristics of the innovative activity of a modern translator within the localization of various products are presented. The concept of “readiness of future translators for localization” has been clarified, which includes several interrelated components: value-motivational, cognitive-communicative, activity-technological and personal. Criteria and indicators of the formation of readiness of future translators for localization are proposed, as well as their indicators (axiological criterion – language enthusiasm, communicative activity, axiological maturity; gnostic criterion – linguistic indicator, linguistic cultural indicator, procedural knowledge; instrumental criterion – discursive competence, specific (special) skills, technical skills; reflective criterion – metaprofessional personal qualities, reflective abilities, presentational competence), which make it possible to assess its formation on four levels (high, sufficient, satisfactory, low).uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.subjectлокалізаціяuk_UA
dc.subjectготовність до локалізаціїuk_UA
dc.subjectмайбутні перекладачіuk_UA
dc.subjectкритеріїuk_UA
dc.subjectкомпонентиuk_UA
dc.subjectпоказникиuk_UA
dc.subjectрівніuk_UA
dc.subjectlocalizationuk_UA
dc.subjectreadiness for localizationuk_UA
dc.subjectfuture translatorsuk_UA
dc.subjectcriteriauk_UA
dc.subjectcomponentsuk_UA
dc.subjectindicatorsuk_UA
dc.subjectlevelsuk_UA
dc.titleЗміст і структурні показники готовності майбутніх перекладачів до локалізаціїuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Располагается в коллекциях:Статті

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Holovatska_14_Osvita.pdf9,64 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.