Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/21243
Title: Особливості передачі власних назв у поезії П. Тичини англійською мовою
Other Titles: Methods of translation of proper names of Tychyna’s poetry
Authors: Марочкіна, Ольга
Bibliographic description (Ukraine): Марочкіна О. Особливості передачі власних назв у поезії П. Тичини англійською мовою // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Сер. Мовознавство. Тернопіль : ТНПУ, 2005. Вип. 1(13). С. 182-190
Issue Date: 2005
Publisher: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Keywords: транслітерація
транскрипція
конотація
дескриптивна перифраза
transliteration
transcription
connotation
descriptive paraphrase
Series/Report no.: Мовознавство;
Abstract: Стаття присвячена способам передачі власних назв у поезіях П. Тичини (на матеріалі книжки „Ранні збірки поезій П. Тичини ". Переклад М Найдана. — Львів: Літопис, 2000). Аналіз особливостей перекладу топонімів, релігійних назв, антропонімів та персоніфікованих назв подано у світлі мовознавчих перекладацьких студій.
The article is about the methods of translation of proper names of Tychyna’s poetry (based on the following edition. The complete early poetry collections of Pavlo Tychyna. Translated by Michael M. Naydan. Lviv: Litopys, 2000). The analysis of translation's peculiarity of geographic names, religious names, antroponyms and persomficatioml names is based on modern linguistic literature.
URI: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/21243
Appears in Collections:Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. 2005. Вип. 13

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Marochkina_182_190.pdf787,11 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.