Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38258| Название: | Діалектизми в мовленні персонажів: перекладацький аспект |
| Другие названия: | Dialectisms in the speech of characters: the translation aspect |
| Авторы: | Гонта, Христина Павлівна |
| Библиографическое описание: | Гонта Х. П. Діалектизми в мовленні персонажів: перекладацький аспект : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. М. І. Караневич. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 64 с. |
| Дата публикации: | 2025 |
| Издательство: | ТНПУ ім. В. Гнатюка |
| Ключевые слова: | діалектизми соціолект територіальний діалект стратегії перекладу нормалізація компенсація англійсько-український переклад художній текст dialectisms sociolect territorial dialect translation strategies normalization compensation English-Ukrainian translation literary text |
| Краткий осмотр (реферат): | У магістерській роботі здійснено теоретичний аналіз діалектизмів як лінгвістичного явища; запропоновано класифікацію діалектизмів за рівнем мовної організації та функціональними характеристиками; розкрито функції діалектизмів у художній літературі; визначено основні труднощі перекладу діалектних одиниць в англійсько-українській мовній парі; проведено практичний аналіз стратегій перекладу соціальних діалектизмів на матеріалі творів Марка Твена «Пригоди Тома Сойєра» та «Пригоди Гекльберрі Фінна»; досліджено способи відтворення територіальних діалектизмів у романах Емілі Бронте «Буремний перевал» та Вільяма Теккерея «Ярмарок суєти»; здійснено порівняльний аналіз перекладацьких рішень у обраних творах; встановлено ефективність стратегії нормалізації графічних та граматичних особливостей діалектного мовлення з функціональною компенсацією втрат через інтонаційні, лексичні та синтаксичні засоби української мови. The master's thesis provides a theoretical analysis of dialectisms as a linguistic phenomenon; proposes a classification of dialectisms according to the level of linguistic organization and functional characteristics; reveals the functions of dialectisms in fiction; identifies the main difficulties in translating dialectal units in the English-Ukrainian language pair; a practical analysis of strategies for translating social dialectisms is conducted using Mark Twain's The Adventures of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn; methods of reproducing territorial dialectisms in Emily Brontë's Wuthering Heights and William Thackeray's Vanity Fair; a comparative analysis of translation decisions in selected works has been carried out; the effectiveness of the strategy of normalizing the graphic and grammatical features of dialectal speech with functional compensation for losses through intonational, lexical, and syntactic means of the Ukrainian language has been established. |
| Описание: | Дата захисту : 18.12.2025 |
| URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38258 |
| Располагается в коллекциях: | 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Honta_anot.docx | 15,14 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть | |
| Honta_mag.pdf | 753,73 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.