Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38301
Название: Особливості перекладу англомовних пісень у кінотекстах (на матеріалі мюзиклів)
Другие названия: Peculiarities of translating English-language songs in film texts (based on musicals)
Авторы: Дубінський, Костянтин Вікторович
Библиографическое описание: Дубінський К. В. Особливості перекладу англомовних пісень у кінотекстах (на матеріалі мюзиклів) : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. В. В. Конкульовський. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 88 с.
Дата публикации: 2025
Издательство: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Ключевые слова: аудіовізуальний переклад
мюзикл
пісня
перекладацькі трансформації
відгук
кіноіндустрія
стилістика
культура
audiovisual translation
musical film
song
translation transformations
response
film industry
stylistics
culture
Краткий осмотр (реферат): У магістерській роботі розкрито тему вивчення перекладу англомовних пісень у кінотекстах. У даній роботі розкрито підходи до перекладу пісень у мюзиклах; розглянуто основні перекладацькі трансформації, які було використано у процесі перекладу пісень; проаналізовано та систематизовано відгуки глядачів на перекладений пісенний матеріал у мюзиклах. Також було розглянуто особливості аудіовізуального перекладу, як галузі перекладознавства, проаналізовано структурні особливості мюзиклів та досліджено історію їх становлення, актуалізовано проблематику перекладу пісень, їх головні особливості, стилістичні засоби, які ускладнюють процес перекладу.
The master's thesis explores the topic of translating English-language songs in film texts. This work reveals approaches to the translation of songs in musical films; considers the main translation transformations that were used in the process of translating songs; analyses and systematises audience reviews to translated song material in musical films. It also examines the peculiarities of audiovisual translation as a branch of translation studies, analyses the structural features of musical films and explores the history of their development, and highlights the problems of song translation, their main features, and stylistic devices that complicate the translation process.
Описание: Дата захисту : 18.12.2025
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38301
Располагается в коллекциях:035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Dubinskyi_anot.docx13,48 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
Dubinskyi_mag.pdf1,15 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.