Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/5988
Название: Василь Стус як перекладач поезії Марини Цвєтаєвої
Другие названия: Vasyl Stus as Maryna Tsvetaeva’s poetry translator
Авторы: Грицак, Наталія Русланівна
Библиографическое описание: Грицак, Н. Василь Стус як перекладач поезії Марини Цвєтаєвої / Наталя Грицак // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Літературознавство / редкол.: М. П. Ткачук, Т. П. Вільчинська, О. М. Веретюк [ та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2014. – Вип. 41. – С. 285–292.
Дата публикации: 2014
Издательство: Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка
Ключевые слова: переклад
поезія
читач
поетика
Серия/номер: Літературознавство;
Краткий осмотр (реферат): У статті запропоновано аналіз перекладу. Продемонстровано, що перекладач максимально зберіг емоційну атмосферу, особливості ритмомелодики і найважливіші поетичні образи і мотиви вірша М. Цвєтаєвої.
The author analyses the translations of M.Tsvetayeva poetry by V.Stus in the article. It is shown that the emotional atmosphere, the peculiarities of rhythm and melody, the essential images and motives of M.Tsvetayeva’s poetry have been preserved by the translator.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/5988
Располагается в коллекциях:Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В.Гнатюка. Сер. Літературознавство. 2014. Вип. 41

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Gritsak.pdf342,79 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.