Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/19810
Назва: Особливості відтворення реалій у художньому перекладі (на матеріалі перекладених російською мовою романів французького письменника Ерве Базена)
Інші назви: Peculiarities of Reproduction of Realities in Artistic Translation (on the material of novels by a French writer Erve Bazen from Russian into French)
Автори: Кравчук, Інна
Бібліографічний опис: Кравчук І. Особливості відтворення реалій у художньому перекладі (на матеріалі перекладених російською мовою романів французького письменника Ерве Базена) // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Сер. Мовознавство. Тернопіль : ТНПУ, 2009. Вип. 2 (17) 2007 - 1(18) 2008. С. 246-255
Дата публікації: 2009
Видавництво: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Ключові слова: мовна картина світу
реалія
безеквівалентна лексика
художній переклад
linguistic picture of the world
reality
non-equivalent vocabulary
artistic translation
Серія/номер: Мовознавство;
Короткий огляд (реферат): У статті розглянуто реалії як лінгеальні одиниці, що репрезентують специфіку мовної картини світу, а тим самим і своєрідність світогляду певного народу. Простежено основні способи семантико-стилістичного відтворення цих безеквівалентних засобів у російському перекладі зазначеного французького твору
The article conciders realities as lingual units which represent specific character of linguistic picture of the world, and thus original views of certain people. It retraces the basic ways of semantic and stylistic reproduction of these non-equivalent means in the Russian translation of the above mentioned French work.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/19810
Appears in Collections:Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. 2007-2008. Вип. 17-18

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
kravchuk_246-255.pdf369,84 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.