Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/20519
Title: Фреймова організація наукових німецькомовних та англомовних текстів із лінгвостилістики
Other Titles: Frame arrangement of scientific Dentsch and English language texts on linguostytistics
Authors: Галицька, Олена
Bibliographic description (Ukraine): Галицька О. Фреймова організація наукових німецькомовних та англомовних текстів із лінгвостилістики // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Сер. Мовознавство. Тернопіль : ТНПУ, 2006. Вип. 2(14) - 1(15). С. 100-110
Issue Date: 2006
Publisher: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Keywords: фрейм
стильовий пласт
науковий дискурс
frame
stylistic layer
scientific discourse
Series/Report no.: Мовознавство;
Abstract: Стаття присвячена одній із вагомих проблем когнітивної лінгвістики— фреймовій організації наукових текстів із лінгвостилістики. У статті проаналізовано структуру фрейму Stilschicht/Stilebene/stylistic layer (стильовий пласт). Компоненти цього фрейму — конструктивний засіб моделювання та репрезентації лінгвостилістичних мотивів наукового дискурсу.
This article deals with a detailed frame semantic analysis of stylistic layer in German and English. Frames are most clearly linguistic in that they relate categories to lexical items and grammatical constructions. The frame stylistic layer contains labeled slots which are filled with expressions, fillers. So we present knowledge of the conceptual structures, or semantic frames, which provide the background and motivation for their existence in the language and for their use in discourse.
URI: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/20519
Appears in Collections:Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. № 2(14) 2005 - № 1(15) 2006

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2005-2_2006-1-100-110.pdf123,67 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.