Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
                
    
    http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/9071| Назва: | Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прози | 
| Інші назви: | REFERRAL OF ENGLISH NOUN-INTENSIFIERS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF LITERARY PROSE | 
| Автори: | Цепенюк, Тетяна Олегівна | 
| Бібліографічний опис: | Цепенюк, Т. О. Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прози / Т. О. Цепенюк // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць – Київ : Логос, 2017. – Вип. 38. – С. 229–233. | 
| Дата публікації: | 2017 | 
| Видавництво: | Логос | 
| Ключові слова: | інтенсифікатори художня проза субстантивні інтенсифікатори переклад прийом перекладу intensifiers literary prose intensifying nouns translation translation techniques | 
| Короткий огляд (реферат): | У статті розглядаються особливості відтворення українською мовою англійських
іменників-інтенсифікаторів у текстах англомовної художньої прози. The article aims to highlight peculiarities of English intensifying nouns reproduction in Ukrainian translations of literary prose. | 
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/9071 | 
| ISSN: | 2521-1218 2521-1226 | 
| Розташовується у зібраннях: | Статті | 
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| int_fiction.pdf | 1,65 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити | 
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.

