Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/19033
Название: Варіативність українського кіноперекладу на прикладі фільму-пограбування “11 Друзів Оушена”
Авторы: Кушнеренко, Ольга
Библиографическое описание: Кушнеренко О. Варіативність українського кіноперекладу на прикладі фільму-пограбування “11 Друзів Оушена” // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2020. № 1 (17). С. 81-87
Дата публикации: 2020
Издательство: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Научный руководитель: Конкульовський, Володимир Вікторович
Ключевые слова: кінопереклад
жаргонізм
іронія
сарказм
конкретизація
сленг
підсилення
Краткий осмотр (реферат): В статті надано можливість розглянути аналіз різних варіантів кіноперекладу, які дають змогу майбутнім поколінням перекладачів аналізувати помилки, художні прийоми, різноманітність адаптації тих чи інших ситуацій з метою адекватного перекладу та передачі загальної думки кінокартини, на прикладі фільму-пограбування “11 Друзів Оушена”. Також стаття допоможе зробити висновки, щодо варіативності українського кіноперекладу та певних його проблем.
This article gives an opportunity to consider the analysis of different versions of film translation, which allow future generations of translators analyze mistakes, artistic techniques, diversity of adaptation of certain situations in order to translate adequately and convey the general idea of a flick, on the example of the heist film “Ocean’s Eleven”. It will help to make conclusions about the variety of Ukrainian film translation and some of its problems.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/19033
Располагается в коллекциях:Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. 2020. № 1 (17)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
20_Kushnerenko.pdf113,87 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.