Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/19033
Title: Варіативність українського кіноперекладу на прикладі фільму-пограбування “11 Друзів Оушена”
Authors: Кушнеренко, Ольга
Bibliographic description (Ukraine): Кушнеренко О. Варіативність українського кіноперекладу на прикладі фільму-пограбування “11 Друзів Оушена” // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2020. № 1 (17). С. 81-87
Issue Date: 2020
Publisher: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Supervisor: Конкульовський, Володимир Вікторович
Keywords: кінопереклад
жаргонізм
іронія
сарказм
конкретизація
сленг
підсилення
Abstract: В статті надано можливість розглянути аналіз різних варіантів кіноперекладу, які дають змогу майбутнім поколінням перекладачів аналізувати помилки, художні прийоми, різноманітність адаптації тих чи інших ситуацій з метою адекватного перекладу та передачі загальної думки кінокартини, на прикладі фільму-пограбування “11 Друзів Оушена”. Також стаття допоможе зробити висновки, щодо варіативності українського кіноперекладу та певних його проблем.
This article gives an opportunity to consider the analysis of different versions of film translation, which allow future generations of translators analyze mistakes, artistic techniques, diversity of adaptation of certain situations in order to translate adequately and convey the general idea of a flick, on the example of the heist film “Ocean’s Eleven”. It will help to make conclusions about the variety of Ukrainian film translation and some of its problems.
URI: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/19033
Appears in Collections:Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. 2020. № 1 (17)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
20_Kushnerenko.pdf113,87 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.