Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38347
Title: Переклад публічних промов як інструменту української культурної дипломатії в умовах викликів війни
Other Titles: Translation of public speeches as an instrument of Ukrainian cultural diplomacy in face of war challenges
Authors: Чайковська, Анастасія Тарасівна
Bibliographic description (Ukraine): Чайковська А. Т. Переклад публічних промов як інструменту української культурної дипломатії в умовах викликів війни : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. Т. О. Цепенюк. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 82 с.
Issue Date: 2025
Publisher: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Keywords: культурна дипломатія
публічні промови
перекладацькі прийоми відтворення змісту
перекладацькі прийоми відтворення форми
дипломатичний дискурс
cultural diplomacy
public speeches
translation techniques in reproducing the content
translation techniques in reproducing the form
Abstract: Магістерська робота присвячена вивченню особливостей перекладу лексико-стилістичних компонентів культурно-дипломатичних промов. У роботі здійснено аналіз явища культурної дипломатії та публічних промов, встановлено їхні лексичні та стилістичні особливості, проаналізовано перекладацькі прийоми для відтворення форми та змісту, проведено компаративний аналіз перекладу лексичного та стилістичного компонентів культурно-дипломатичних промов, здійснено емпіричне дослідження лексичних та стилістичних елементів, класифіковано перекладацькі прийоми відтворення форми та змісту за частотою їхнього використання.
In our work we have analyzed the phenomenon of cultural diplomacy and public speeches, identified their lexical and stylistic features, analyzed translation techniques for reproducing form and content, conducted a comparative analysis of the translation of lexical and stylistic components of the speeches as an element of cultural diplomacy, conducted an empirical study of lexical and stylistic elements, and classified translation techniques for reproducing form and content according to their frequency of their usage.
Description: Дата захисту : 19.12.2025
URI: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38347
Appears in Collections:035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Chaikovska_mag.pdf1,01 MBAdobe PDFView/Open
Chaikovska_anot.docx2,76 MBMicrosoft Word XMLView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.