Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/6327
Название: Ukraińskie konstrukcje z imiesłowowymi równoważnikami zdania w przekładzie na język polski
Другие названия: Українські дієприслівникові звороти в перекладі польською мо-вою
Ukrainian syntactic constructions with participle clauses in Polish translation
Авторы: Patyk, Joanna
Библиографическое описание: Patyk, J. Ukraińskie konstrukcje z imiesłowowymi równoważnikami zdania w przekładzie na język polski = Українські дієприслівникові звороти в перекладі польською мовою / Joanna Patyk // Studia Methodologica / Volodymyr Hnatyuk National Pedagogic University of Ternopil ; Editorial Board: N. Poplavs'ka, M. Tkachuk, T. Oliynyk. – Ternopil : TNPU, 2014. – Issue 39. – S. 41–47. – Pismiennictwo na koncu artykulu.
Дата публикации: 2014
Издательство: Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка
Ключевые слова: українські дієприслівникові звороти
переклад
Краткий осмотр (реферат): Метою статті було порівняння українських дієприслівникових зворотів (imiesłowowy równoważnik zdania) у польському перекладі, в якому застосовано інші синтаксичні конструкції, ніж у оригінальному творі. Запропоновано системний опис речень (простих, складносурядних, складнопідрядних). У висновках cтверджено, щo відповідниками дієприслівникових зворотів є найчастіше складнопідрядні речення, рідше складносурядні, а також дієприкметникові звороти і інші компененти, які входять до складу простого чи складного речення (наприклад обставина + додаток, означення + додаток).
The article deals with Ukrainian syntactic constructions with participle clauses (imiesłowowy równoważnik zdania) translated in Polish. The aim of this study is to compare Ukrainian constructions in Polish translation, in which syntactic constructions are another than in the original text. The article gives a detailed analysis of simple and complex sentences with participle clauses. The analysis of peculiar polish constructions led to some interesting conclusions and observations (e.g. Ukrainian participle clauses can be replaced by different types of complex sentences or another components that are part of simple and complex sentences: adverbial+object, attributive+object).
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/6327
Располагается в коллекциях:Studia Methodologica. Вип. 39

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Patyk.pdf276,71 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.