Просмотр собрания по группе - Тема переклад

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Ґ Д Е Є Ё Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я или введите несколько первых букв:  
Результаты 14 по 33 из 70 < назад   дальше >
Предварительный просмотрДата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2014Василь Стус як перекладач поезії Марини ЦвєтаєвоїГрицак, Наталія Русланівна
2024Взаємозв’язок перекладу та формування національної ідентичності в умовах глобальної комунікаціїПоліщук, Людмила; Пушкар, Тетяна
2017Відтворення алюзій в українських перекладах англомовної художньої прозиЦепенюк, Тетяна Олегівна
2017Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прозиЦепенюк, Тетяна Олегівна
2020Відтворення емоційно-експресивної складової в політичних рекламних текстахГоловацька, Юлія Богданівна; Голич, Марія
2018Відтворення лексичної неоднозначності в українських перекладах трагедії В. Шекспіра «Отелло» (версії В. Щербаненка, П. Куліша, І. Стешенко)Лебедева, Ганна
2018Відтворення мовленнєвого етикету в українських перекладах творів англомовної художньої прози XIX ст.Новосад, Юлія Ігорівна
2010-08-06Генрі Лонґфелло у контексті українсько-американських літературних зв’язків XIX – XX ст.: Рецепція. Відтворення стилю поета.Боднар, Оксана Ярославівна
2014До питання про польсько-українські синтаксичні контрастиБаранiвська, Оксана
2024Едитологія перекладуяк напрям перекладознавчих дослідженьОдрехівська, Ірина
2009-10-17Жанр псалма: ґенеза, адаптація, трансформація.Чотарі, Вероніка Аттіловна
2014Закономірності культурно-етнічної концепції перекладуОлійник, Тетяна
2018Компаративні фразеологічні одиниці в англо-українському художньому перекладіЦепенюк, Тетяна Олегівна
2018Лексичні інтенсифікатори в сучасній англомовній художній прозі та шляхи їхнього відтворення українською мовоюЦепенюк, Тетяна Олегівна; Головацька, Юлія Богданівна
2017Локалізація в контексті сучасного перекладуГоловацька, Юлія Богданівна
2019Локалізація відеоігор як перекладознавча проблемаГоловацька, Юлія Богданівна; Процишин, Тарас
2024Лінгвальні особливості перекладу роману К. Д. Флореску «Якоб вирішує любити»Вірстюк, Ірина; Заполовський, Микола
2007-10-19Літературна репутація роману Е.Хемінгвея «По кому подзвін» в американському, російському та українському літературознавстві.Коханська, Ірина Станіславівна
2016Літературна та загальнокультурна рецепція архетипних просторових уявлень В. Теккерея (в умовах українського сьогодення)Плавуцька, Ірина; Денисюк, Надія; Федак, Софія
2013Літературний контекст у проекції типології та сприймання (Йозеф Рот, Осип Турянський, Іван Франко)Дзись, Тарас