Skip navigation
Главная страница
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
Даты выпуска
Автор
Заглавие
Темы
Справка
Язык
русский
English
українська
Войти
Мой архив ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозитарій Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка
Просмотр собрания по группе - Тема переклад
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Ґ
Д
Е
Є
Ё
Ж
З
И
І
Ї
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заголовку
по дате выпуска
по дате сохранения
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
Все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Результаты 33 по 52 из 70
< назад
дальше >
Предварительный просмотр
Дата выпуска
Название
Автор(ы)
2013
Літературний контекст у проекції типології та сприймання (Йозеф Рот, Осип Турянський, Іван Франко)
Дзись, Тарас
2016
Літературні обрії Миколи Зимомрі
Ходанич, Петро
2011-02-08
Мала проза Елізи Ожешко та українська новелістика кінця ХІХ – початку ХХ століття: поетика, типологія.
Спатар, Ірина Миколаївна
2021
Мовленнєвий портрет персонажа художнього твору в оригіналі і перекладі
Цепенюк, Тетяна Олегівна; Ваврів, Ірина Ярославівна; Дзюбановська, Інна Анастасія Вікторівна
2011
Міжкультурні аспекти перекладу та їх роль в іноземномовній комунікації
Лотоцька, Олександра
2012
Міжкультурні аспекти перекладу та їх роль в іноземномовній комунікації.
Лотоцька, Олександра
2012-02
Міфопоетика різдвяних оповідань (Чарлз Діккенс і українська література)
Приймачук, Ольга
2015
Незавершена трилогія Івана Франка "Чорна хмара": історія створення, публікації
Лишак, Галина
2015
Новела "Маркіза" Фон О. Г. Фон Кляйста в перекладі Івана Франка
Мучка, Мирослава
2014
Освітні лінгвокультурні маркери а англо-українському перекладі
Олійник, Тетяна
2016
Особливості відтворення термінів на позначення поняття «держава» у перекладі Першого Литовського статуту англійською мовою
Карагодін, Роман
2014
Особливості відтвороння фонографічних стилістичних засобів у перекладі англомовної дитячої літератури українською мовою
Ребрій, Олександр; Медведєва, Анна
2012-02
Особливості перекладу англомовних фразеологічних одиниць
Костін, Ян; Ткачук, Вадим
2018
Переводное цитирование и трансформация перевода иноязычных прецедентов как идиостилевой прием в творчестве Бориса Гребенщикова
Лещак, Светлана
2019
Переклад антропонімів
Головацька, Юлія Богданівна; Кріль, Ігор
2018
Питання мови в книзі Андрія Содомори «Бесіди п(р)одумки»
Панчук, Галина Дмитрівна
2014
Поняття тексту та функціонального стилю мови у площині перекладацького аналізу
Стрілецька, Світлана
2018
Поняття “перекладацькі стратегії” як складової фахової компетенції
Ковалик, Т.
2012-02
Про переклад поезії Євгена Маланюка російською мовою Валерією Богуславською
Грицак, Наталія Русланівна
2018
Реконструкція образу сну в перекладі комедії «Сон літньої ночі» Ю. Лісняка
Лебедева, Ганна